Tidligere opgaver

Se hvilke opgaver folk vil have ordnet nær dig...

Translation

10,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish)

Opsætning af markedsføringskampagne i facebook buisness for en akupunktur klinik

3,000 kr

Online

Du skal står for driften af markedsføring på facebook, af min klinik. Opsætning af nye kampagne med tekst og billeder i samarbejde med mig. Du skal have erfaring med meta buisness og gerne erfaring med at skrive salgstekster. Jeg søger et længere varende samarbejde hvor opgaverne variere efter behov for ny kunder hos mig. En studerende eller et praktikforløb er også muligt.

Writing a short report (by electrician/with CVR) for cause of failure on thermostats

800 kr

Skovlunde

I have few wireless thermostats at home that have suddenly become defective, with their screens no longer displaying information correctly. The thermostats are Uponor Smatrix Style T-169 model. I need an electrician or craftsman (with CVR and expertise in this field, e.g., Fjernvarme VVS) to see the thermostats ( it can be over a video call for couple of minutes) and provide a a short written report of the root cause of the issue. Possible causes could include lightning , a short circuit, or other technical faults and that is enough(A small written text is sufficient) I need this report to send it to my insurance company. Please note: I can handle purchasing and replacing the thermostats myself; this task is to write a small report of the cause of the malfunction. Photo of the defective thermostats(their screens) are attached for reference , this issue occurred almost simultaneously, even though they are installed in different rooms and connected to the base via Wi-Fi.

Translation job

18,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you’re interested*******

Translation jobs

20,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you’re interested: *

Translation job

30,000 kr

Online

Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: * * 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you're interested *

Translation job

20,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish)

Tjen penge på blog skrivning

Blog skrivning er en god måde at tjene penge på, hvis man har et talent for at skrive. Det kan være en god måde at udtrykke sig selv og dele sine tanker med andre. Derudover kan det også være en god måde at tjene penge på, da der er mange virksomheder som gerne vil betale for kvalitetsindhold til deres blogs. For at kunne tjene penge på blogskrivning, er det vigtigt, at du har et stort kendskab til emnet du skriver om.

Dette gør det lettere for dig at skrive interessante artikler, som læserne vil synes om. Desuden bør du også have et grundlæggende kendskab til SEO (Search Engine Optimization), da dette kan hjælpe dig med at få flere læsere til din blog. Noget andet som er vigtigt når man blogger er engagement - herunder sociale medier og interaktion med dine læsere. Dette giver muligheden for feedback fra dine læsere, samtidig med at du kan opbygge et netværk af mennesker der interesserer sig for dit indhold. Endelig bør du overveje hvilken platform du bruger til din blog - herunder WordPress eller Blogger - da disse platforme har forskellige funktioner og muligheder som kan hjælpe dig med bedst muligt udnyttelse af din blogskrivning.

kvinde med telefon

Hvorfor skal jeg bruge Handyhand?

Fleksibilitet

Vælg de opgaver, du vil udføre for de mennesker, du er tryg ved at arbejde med. Du har kontrol over din egen kalender og kan selv finde den balance mellem arbejde og privatliv, der fungerer for dig.

Hurtig og sikker betaling

Vi sikrer din betaling allerede inden du starter opgaven, så du kan være sikker på, at pengene er der, når opgaven er fuldført.

Nemt at bruge

Du kan begynde at søge job i nærheden af dig med det samme. Du kan filtrere efter placering og kategorier og få besked, når der dukker op opgaver, du er interesseret i nærheden af dig.

platform-online-arbejds-opgave-platform

Beskyttelse

Det er rart at være dækket, skulle uheldet være ude - derfor har vi en forsikring til rådighed, der hjælper dig med at udføre opgaver med ro i sindet.

Forsikring

Handyhands forsikring dækker eventuelle tingskade der kunne opstå under udførslen af en opgave hos tredjemand imens opgaven er undervejs.

Dækket af RiskPoint

Handyhand’s forsikring leveres af RiskPoint - et af de mest bedste og innovative forsikringsselskaber i norden.

Hvor kan man finde arbejde med blog skrivning?

Der er mange forskellige måder, hvorpå man kan finde arbejde med blog skrivning. Det første du bør gøre, er at undersøge de forskellige jobportaler og freelance-markeder på nettet. Her kan du søge efter jobspecifikke kategorier som "blog skrivning" eller "indholdsproduktion". Du kan også prøve at søge på sociale medier som LinkedIn, Twitter og Facebook for at se om der er nogen der tilbyder den slags arbejde.

Endelig kan det være en god ide at kontakte virksomheder direkte for at se om de har brug for en blogskribent. Dette vil give dig muligheden for at tale med dem personligt og fortælle dem hvorfor du er den rette til jobbet. Det bedste sted at finde arbejde som Blog skrivning er dog på Handyhand.

Spørgsmål og svar

  • Lønnen for en blogger kan variere meget afhængigt af flere faktorer som popularitet, niche, indtægtskilder og arbejdsindsats. Nogle bloggere tjener kun et beskedent beløb, mens andre kan tjene betydelige summer. Nogle af de mest succesfulde bloggere kan tjene flere millioner kroner om året gennem forskellige indtægtskilder som annoncering, sponsorerede indlæg, affiliate marketing, salg af egne produkter eller tjenester, og endda bogudgivelser eller foredrag. Det er vigtigt at bemærke, at det kræver tid, dedikation og hårdt arbejde at opbygge en succesfuld blog, og det er ikke alle bloggere, der opnår en høj indtjening.

  • En blogger kan tjene penge på Handyhand ved at tilbyde forskellige opgaver relateret til blogging. Dette kan inkludere at skrive blogindlæg, redigere indhold, lave SEO-optimering eller administrere sociale medier. Betalingen afhænger af opgavens kompleksitet, omfang og den tid, der kræves. Priserne varierer, men en blogger kan typisk tjene et par hundrede til flere tusinde kroner pr. opgave på Handyhand.

  • Nej, man behøver ikke at være autoriseret for at arbejde som blogger. Blogging er en form for selvstændig virksomhed, hvor man deler sine tanker, erfaringer eller ekspertise online. Det er vigtigt at have gode skrivefærdigheder, være kreativ og have en god forståelse for online markedsføring og sociale medier. Dog kan der være visse områder, hvor det kan være nødvendigt at have en autorisation eller certificering, f.eks. hvis man blogger om sundhed eller juridiske emner. Det er altid vigtigt at overholde lovgivningen og være ansvarlig for det indhold, man deler.

Hvorfor hyre en blog tekstforfatter med Handyhand?

Forbind dig med dygtige blogskribenter til overkommelige priser. Uanset om du har brug for prisvenlige, men dygtige skribenter, eller om du ønsker at diversificere din gruppe af freelancere, er vi her for at hjælpe! Angiv dit budget og opret en opgave til dine blogbehov. Du vil snart modtage gratis og uforpligtende tilbud fra bedømte og anmeldte blogskribenter på Handyhand.


En blog er afgørende for at opbygge din virksomheds online tilstedeværelse og tiltrække kunder. Derfor er "freelance blogskribenter til leje" og "blogskribenter søges" populære søgetermer blandt virksomheder. Men hvordan sorterer du i støjen og identificerer kvalitetsforfattere i havet af freelancere online? Vi vil spare dig for endeløse timer med at søge efter pålidelige blogskribenter online.


Én opgave er alt, hvad der skal til for at komme i kontakt med flere eksperter inden for blogskrivning. Sammenlign nemt tilbud og gennemse forfatterprofiler og porteføljer på Handyhand. Vælg den blå 'Opret en opgave'-knap nu for at ansætte blogskrivningstjenester på ingen tid. Høj kvalitet og SEO-drevet indhold kan snart øge din trafik og øge dine salg.

Bud på ingen tid

Ægte anmeldelser

Bedøm selv - alle opgaver får en anmedelse!

Bud på ingen tid

Fleksibel pris

Vælg det bud som passer dig bedst!

Bud på ingen tid

Lokale eksperter

Vælg en lokal ekspert hvorend du er i Danmark.

Bud på ingen tid

Bud på ingen tid

Modtag bud på at lave din opgave på ingen tid!