Tidligere opgaver I Fredensborg

Se hvilke opgaver folk vil have ordnet nær dig...

Bogholder/Revisor

300.000 kr.

Titel: Bogholder søges – 1.000+ posteringer (e-conomic / flere valutaer) Beskrivelse: Jeg søger en erfaren bogholder eller revisor til at gennemgå og rydde op i mit regnskab i forbindelse med skatteindberetning. Opgaven: - 1.044 posteringer skal gennemgås, korrigeres og kategoriseres korrekt - Data er allerede indtastet i e-conomic, men indeholder fejl og uoverensstemmelser - Der er både private og erhvervsmæssige transaktioner, som skal adskilles korrekt - Flere valutaer (DKK, USD, GBP, EUR via Wise konti) - Indeholder både indtægter (fx Amazon, refunderinger, overførsler) og udgifter - Moms skal håndteres korrekt, hvor relevant Det jeg har brug for: - Korrekt kontering efter danske regler - Rigtig opdeling (indtægt, udgift, hævninger, overførsler) - Oprydning og ensretning af alle posteringer - Sparring på håndtering af særlige tilfælde (valuta, private udgifter, interne overførsler) System: - e-conomic - Wise (flere valutakonti) - Kontoplan er allerede oprettet :contentReference[oaicite:0]{index=0} Formål: - Få et korrekt og lovligt regnskab klar til skat - Sikre en struktur der kan bruges fremadrettet Krav: - Erfaring med dansk bogføring og skat - Erfaring med e-conomic er en fordel - Erfaring med håndtering af flere valutaer Angiv venligst: - Relevant erfaring - Estimat på tid og pris Dette er ikke en opgave fra bunden – data er allerede oprettet, men skal rettes og struktureres korrekt.

Regnskab for personlig firma 2025

100.000 kr.

Jeg søger hjælp til at forberede min danske skatteopgørelse for 2025. Jeg driver en enkeltmandsvirksomhed, og en del af min indkomst og nogle af mine udgifter er i udenlandsk valuta (USD, CAD og GBP). Til brug for min danske skatteindberetning skal disse beløb omregnes korrekt til danske kroner (DKK). Opgaven består i at: - gennemgå en liste over indtægter og udgifter for 2025 - hjælpe med korrekt valutaomregning til DKK - sikre at tallene er klar til indberetning til Skattestyrelsen Det drejer sig om regnskabsåret 2025. Erfaring med dansk skat for enkeltmandsvirksomheder er en fordel. Har du alle dine indtægter og udgifter samlet i et regneark eller andet format?: Nej Er dine udenlandske transaktioner allerede oplyst med dato for hver post?: Nej Skal jeg finde den officielle valutakurs for hver transaktion, eller har du allerede fastsat kurser?: Du skal finde kurserne Skal regnskabet også inkludere momsberegning?: Nej Ønsker du hjælp til selve skattemæssig indberetning, eller kun forberedelse af tallene?: Kun forberedelse Er der andre danske skatteforhold, du ønsker inkluderet? (fx personfradrag, fradrag for hjemmearbejde): Ja Skal hjælpen inkludere eventuel dobbeltbeskatningsaftale eller udenlandske skattefradrag?: Ved ikke Hvor mange posteringer cirka skal der gennemgås?: 3-400 Er der særskilte dokumenter eller kilder, hvor dine indtægter og udgifter er noteret, som hjælperen skal have adgang til?: Ja Er der specifikke officielle kilder eller banker, hvor valutakurserne skal hentes fra?: Ved ikke Ønsker du, at valutakurserne anvendes fra transaktionsdatoerne, eller vil du acceptere en månedlig eller kvartalsvis kurs?: Ved ikke Skal der tages højde for eventuelle kursgevinster eller tab ved valutaveksling i dit regnskab?: Nej Hvilke andre danske skatteforhold ønsker du inkluderet (fx personfradrag, fradrag for hjemmearbejde)?: fradrag for hjemmearbejde Er oplysningerne om dine udenlandske transaktioner spredt i forskellige systemer eller steder?: Ja Har du brug for hjælp til at strukturere eller samle dine finansielle oplysninger i et regneark?: Ja Skal opgørelsen indeholde en opsummering eller dokumentation, der kan bruges direkte til Skattestyrelsen?: Ja Er der særlige omstændigheder vedrørende dine udenlandske indtægter eller udgifter, som bør bemærkes (fx løbende kontrakter eller engangsbetalinger)?: Ved ikke Ønsker du, at hjælpen også inkluderer rådgivning om eventuelle dobbeltbeskatningsaftaler, hvis det viser sig relevant?: Ja Hvordan foretrækker du valutakurser hentet?: Fra den enkelte transaktionsdato

Kvinde med telefon

Hvorfor skal jeg bruge Handyhand?

Fleksibilitet

Vælg de opgaver, du vil udføre for de mennesker, du er tryg ved at arbejde med. Du har kontrol over din egen kalender og kan selv finde den balance mellem arbejde og privatliv, der fungerer for dig.

Hurtig og sikker betaling

Vi sikrer din betaling allerede inden du starter opgaven, så du kan være sikker på, at pengene er der, når opgaven er fuldført.

Nemt at bruge

Du kan begynde at søge job i nærheden af dig med det samme. Du kan filtrere efter placering og kategorier og få besked, når der dukker op opgaver, du er interesseret i nærheden af dig.

platform-online-arbejds-opgave-platform

Beskyttelse

Det er rart at være dækket, skulle uheldet være ude - derfor har vi en skadegodtgørelse til rådighed, der hjælper dig med at udføre opgaver med ro i sindet.

Skadegodtgørelse

Handyhands skadegodtgørelse dækker eventuelle tingskade der kunne opstå under udførslen af en opgave hos tredjemand imens opgaven er undervejs.

Dækket af vores skadegodtgørelse

Handyhand's skadegodtgørelse leveres af vores eget skadegodtgørelses hold - så du altid kan føle dig tryg, når du får hjælp gennem Handyhand.

Spørgsmål og svar

  • Lønnen for en spansk oversætter kan variere afhængigt af flere faktorer, herunder erfaring, uddannelsesniveau, geografisk placering og arbejdsmiljø. Generelt set kan en spansk oversætter forvente at tjene mellem 200 og 500 kroner i timen. Det er dog vigtigt at bemærke, at disse tal kan variere betydeligt, og nogle oversættere kan tjene mere eller mindre afhængigt af deres specifikke omstændigheder.

  • Lønnen for en spansk oversætter på en platform som Handyhand kan variere afhængigt af flere faktorer, herunder kompleksiteten af opgaven, længden af teksten og den tid, det tager at fuldføre opgaven. Generelt set kan en spansk oversætter forvente at tjene et beløb mellem 100 og 500 kroner per opgave på Handyhand. Det er dog vigtigt at bemærke, at priserne kan variere afhængigt af konkurrencen på platformen og den enkelte oversætters erfaring og ekspertise.

  • I mange lande er der ikke et krav om autorisation for at arbejde som spansk oversætter. Dog kan det være en fordel at have en formel uddannelse eller certificering inden for oversættelse for at vise ens faglige kompetencer og kvalifikationer. Autorisation kan være påkrævet i visse specialiserede områder, såsom rets- eller medicinsk oversættelse, hvor præcision og nøjagtighed er afgørende. Det er vigtigt at være opmærksom på de specifikke krav og standarder i det land, hvor man ønsker at arbejde som oversætter.