#ERROR!

Copywriting

Beskriv kort din opgave og modtag gratis og uforpligtende tilbud fra eksperter nær dig

Tekstforfattere til alle dine behov

Copywriting

Udformning af copywriting

Ekspert til copywriting

Rettelse af copywriting

Alle copywriting behov

Det tager kun 2 minutter, og så er det gratis
+150.000 kunder

Op til 70% billigere end traditionelle udbydere

Ingen opgave for lille eller stor

Automatisk gratis forsikring

Sikker kontantløs betaling

Samme- eller næste dag, uden ekstra omkostninger

De bedste tekstforfattere

Opgaveejer for løst opgaver online

Lukas S.

Grindsted

4.7
(3)

Seneste Anmeldelse

"Lukas hjalp mig med video redigering. Kan havde metodefrihed og viste sin kreativitet samt han var lynende hurtig og effektiv:)"

Opgaveejer for løst opgaver online

Danni O.

Aalborg SV

4.9
(45)

Seneste Anmeldelse

"Perfekt"

Opgaveejer for løst opgaver online

Marc S.

København K

4.9
(127)

Seneste Anmeldelse

"Marc er en dygtig og professionel hjælper.jeg er kampe tilfreds med hans arbejde"

Opgaveejer for løst opgaver online

Hannah G.

København N

5.0
(11)

Seneste Anmeldelse

"Super flot service fra de kom til de gik⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️"

Opgaveejer for løst opgaver online

Kevin L.

Esbjerg

5.0
(3)

Seneste Anmeldelse

"Hurtigt og effektivt ordnet😊"

Opgaveejer for løst opgaver online

Senior T.

Espergærde

3.7
(3)

Seneste Anmeldelse

"Tak"

Opgaveejer for løst opgaver online

Marie T.

Årslev

3.0
(1)

Seneste Anmeldelse

"??"

Seneste anmeldelser

Seneste anmeldelser

comment.user?.profileImg

Allette har med stor sans for detaljen udført en transkribering af 2 interviews for mig til en projektopgave. Allette er super sød og meget imødekommende og leverer som aftalt, selv inden for meget kort tid, som der var til min opgave.

Transkribering af 2 interviews 108, 5 min i alt

1,000,-

comment.user?.profileImg

Jeg er meget tilfreds med Senior's arbejde. Hurtigt og effektivt.

Oversættelse af tekst fra dansk til kinesisk, Alternativt opringning til kinesisk virksomhed

1,000,-

comment.user?.profileImg

Alt var som det skulle være.

Teksten kommer først, når man begynder at scrolle ned på https://trinemikaelsen.dk/

500,-

comment.user?.profileImg

Meget samarbejds villig og god forståelse for det ønskede

Opdatering af to LinkedIn-profiler

4,295,-

comment.user?.profileImg

Rigtig flink og god arbejde sammen

Rette og omskrive rapport

1,000,-

comment.user?.profileImg

Can only recommend Mikkel!

Bogføring og årsrapport i Dinero

3,000,-

Gennemsnitslig anmeldelser af tekstforfattere

Baseret på 30 Anmeldelser

4.77
27
1
1
0
1

Opret din første opgave på få minutter

Spar dig selv for besvær og kom igennem din to-do liste i dag

1

Beskriv din opgave

2

Modtag bud

3

Få løst din opgave

opgaver platform services

Møbelsamling

Hjælp med at samle Ikea klædeskab

opgaver platform services

Maler

Klargøring af lejlighed til flyttesyn

opgaver platform services

Flyttehjælp

Flytning af 150 kvm hus til Roskilde fra København

opgaver platform services

Havearbejde

Beskæring af 4 større træer

opgaver platform services

IT support

Geninstallering af windows + programmer

opgaver platform services

Elektriker

Installation af Sonos musikanlæg i hus

opgaver platform services

Rengøring

Ugentlig rengøring af lejlighed (114kvm)

opgaver platform services

Flyttehjælp

Flytning af 150 kvm hus til Roskilde fra København

opgaver platform services

Elektriker

Opsætning af lamper i stue og soveværelse

opgaver platform services

Catering

3-retters menu til 14 mennesker

Tidligere opgaver

Translation

10,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish)

Opsætning af markedsføringskampagne i facebook buisness for en akupunktur klinik

3,000 kr

Online

Du skal står for driften af markedsføring på facebook, af min klinik. Opsætning af nye kampagne med tekst og billeder i samarbejde med mig. Du skal have erfaring med meta buisness og gerne erfaring med at skrive salgstekster. Jeg søger et længere varende samarbejde hvor opgaverne variere efter behov for ny kunder hos mig. En studerende eller et praktikforløb er også muligt.

Writing a short report (by electrician/with CVR) for cause of failure on thermostats

800 kr

Skovlunde

I have few wireless thermostats at home that have suddenly become defective, with their screens no longer displaying information correctly. The thermostats are Uponor Smatrix Style T-169 model. I need an electrician or craftsman (with CVR and expertise in this field, e.g., Fjernvarme VVS) to see the thermostats ( it can be over a video call for couple of minutes) and provide a a short written report of the root cause of the issue. Possible causes could include lightning , a short circuit, or other technical faults and that is enough(A small written text is sufficient) I need this report to send it to my insurance company. Please note: I can handle purchasing and replacing the thermostats myself; this task is to write a small report of the cause of the malfunction. Photo of the defective thermostats(their screens) are attached for reference , this issue occurred almost simultaneously, even though they are installed in different rooms and connected to the base via Wi-Fi.

Translation job

18,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you’re interested*******

Translation jobs

20,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you’re interested: *

Translation job

30,000 kr

Online

Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: * * 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish) Contact me if you're interested *

Translation job

20,000 kr

Online

Project Title: Translation of a Product Manual Description: You are tasked with translating a 10-page user manual for a coffee machine from English into Spanish. The manual includes technical instructions, safety precautions, and troubleshooting guides. Your goal is to ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and easy for Spanish-speaking users to understand. Steps to Complete the Project: 1. Analyze the Source Text: Read the entire manual in English to understand its structure and content. Identify technical terms and jargon. 2. Create a Glossary: Prepare a list of key terms (e.g., "brew button," "filter basket," "power cord") and their Spanish equivalents to maintain consistency throughout the translation. 3. Translate Section by Section: Translate each section while keeping the tone professional and user-friendly. 4. Proofread and Edit: Review the translation to ensure grammatical accuracy, proper terminology, and cultural appropriateness. 5. Format the Translation: Ensure the layout matches the original manual, including diagrams, headings, and bullet points. 6. Deliver the Project: Provide the final translated manual in a format similar to the original (e.g., PDF or Word document). --- Project Deliverables: Spanish-translated product manual (10 pages) Glossary of technical terms (English and Spanish)

Hvad tilbyder tekstforfattere

Læs mere

kvinde med telefon

Hvorfor skal jeg bruge Handyhand?

Spar penge

Det er gratis at bruge Handyhand og du kan spare en hel del ift. håndværkerprisen fra større servicevirksomheder på din opgave

Støt lokalt

Du modtager relevante bud fra private og professionelle fra dit lokalsamfund

Føl dig sikker

Forsikring på opgaver samt bruger verificering, ægte anmeldelser, sikkert betalingssystem og 24 timers support. Læs mere om Forsikring her.

Relevante spørgsmål

  • Copywriting kan have forskellige priser, afhængigt af hvilken type copywriting man ønsker. For eksempel kan en tekst til et website koste mellem 500-2000 kroner, mens en brochuretekst typisk vil koste mellem 1000-3000 kroner.

  • Der er flere ting, man skal være opmærksom på, når man skal have copywriting. For det første er det vigtigt at have en klar idé om, hvad man gerne vil have skrevet. Dette kan eksempelvis være tekster til ens hjemmeside, brochurer eller andet markedsføringsmateriale. Når man har en klar idé om, hvad der skal skrives, så er det vigtigt at finde den rette copywriter. Dette kan man gøre ved at spørge venner og bekendte, eller man kan søge på nettet efter relevante copywriters. Når man har fundet den rette copywriter, så er det vigtigt at give dem alle de relevante informationer. Dette kan eksempelvis være et udgangspunkt for teksten, men det kan også være informationer om målgruppen for teksten. Copywriteren vil typisk også have brug for et par dage til at research på emnet, inden de giver sig i kast med selve skrivningen af teksten. Nogle gange kan det dog også være en god idé at give copywriteren frihed til selv at research og finde inspiration til teksten - især hvis emnet er lidt mere abstrakt.

  • Der er ikke noget klart svar på, hvor lang tid det tager at lave copywriting. Det afhænger helt af, hvilket projekt man skal lave copywriting til, og hvor meget research der skal laves. Hvis man for eksempel skal lave en tekst på 500 ord om et emne, som man er godt bekendt med, kan det sagtens tage under 2 timer at få skrevet og redigeret teksten. Men hvis man for eksempel skal lave en tekst på 2000 ord om et emne, som man ikke kender særlig meget til, kan det sagtens tage 5-6 timer at få research done og fakta på plads, inden man overhovedet går i gang med at skrive selve teksten. Så det er altså forskelligt fra opgave til opgave, hvor lang tid der går med copywriting.

Hvorfor hyre en tekstforfatter med Handyhand?

Handyhand forbinder dig med kvalitetscopywriters til overkommelige priser. Angiv dit budget og få tilbud fra bedømte og anmeldte copywriters. Uanset om du er en lille virksomhed, der leder efter budgetvenlige (og dygtige) forfattere, eller et etableret brand, der søger frisk talent, kan vores Handyhands hjælpe dig!


Saml tilbud fra flere tekstforfattere og foretag en grundig søgning inden for en kort periode. På denne måde kan du træffe en hurtig, men informeret beslutning, når du ansætter en tekstforfatter til dine presserende marketingbehov. En tilgængelig Handyhand kan straks gå i gang med din hjemmesidetekst eller sæsonbetonede reklamekampagne. Foretrækker du at arbejde ansigt til ansigt med en lokal tekstforfatter i nærheden af dig? Vi kan også indsnævre dine muligheder til tekstforfattere i dit område.


At finde en passende forfatter i nærheden af dig kan være en udfordring på andre outsourcing-platforme med et stort udvalg af forfattere fra hele verden. Uanset hvilken type tekstforfatter du leder efter, så lad os vide, hvad du har brug for! En talentfuld tekstforfatter kan producere overbevisende indhold til dit brand, så du kan øge din følgerskare og øge dine salg.

Bud på ingen tid

Ægte anmeldelser

Bedøm selv - alle opgaver får en anmedelse!

Bud på ingen tid

Fleksibel pris

Vælg det bud som passer dig bedst!

Bud på ingen tid

Lokale eksperter

Vælg en lokal ekspert hvorend du er i Danmark.

Bud på ingen tid

Bud på ingen tid

Modtag bud på at lave din opgave på ingen tid!