Vejledende priser
205 - 1.295 kr.

I denne prisguide får du indsigt i omkostningerne ved hjælp til oversættelse af en hjemmeside fra engelsk til dansk. Guiden er baseret på faktiske tilbud fra Handyhand-platformen og giver dig værdifuld information til at træffe informerede beslutninger.
205 - 1.295 kr.
Hjælp til Oversættelse
Opret en opgave, modtag bud og få opgaven udført
Her er et eksempel på en rigtig opgave, der blev løst på Handyhand, Hjælp til oversættelse af en hjemmeside fra eng til dansk. Dette er en god måde at få en idé om, hvad andre har betalt for en lignende opgave.
Hjemmesiden her nogle forskellige sider, der er omkring 500 ord der skal oversættes +/-, prisen er fast, da det er en opgave der kan laves på sengen på en god times tid, hvis man har orden på oversættelser, du skal kunne finde ud af at surfe rundt på en hjemme side og alt skal oversættes, det på de tomme rubrikker, tekster osv…
Opgavebeskrivelsen omhandler oversættelse af hjemmesideindhold, der kræver en god forståelse af både kilde- og målsproget for at sikre en præcis og flydende oversættelse. Ifølge Handyhands data findes der forskellige prisniveauer for denne type opgave, afhængigt af kvaliteten og detaljerne i arbejdet.
| Prisniveau | Pris | Dette får du |
|---|---|---|
| Lav | 205 kr | Basal oversættelse med fokus på forståelighed. |
| Mellem | 592,5 kr | God kvalitet med naturlig flydende tekst og korrekt struktur. |
| Høj | 1.295 kr | Premium oversættelse med dybdegående forståelse af konteksten. |
Kvalitet: Dette niveau tilbyder en basal oversættelse, der fokuserer på at få budskabet frem, men uden dybdegående sproglig finesse.
Kvalitet: Dette niveau sikrer en god kvalitet med naturlig flydende tekst, der er tilpasset til målgruppen.
Kvalitet: Premium oversættelse, der garanterer en dybdegående forståelse af både kilde- og målsproget.
Beskriv din opgave og modtag et onlineestimat ud fra de bedst bedømte udbydere, på under 1 minut
Baseret på 300k+ opgaver
Bruger AI til at udregne pris
Matcher med rigtige opgaver
Når du har brug for hjælp til at oversætte en hjemmeside fra engelsk til dansk, kan det være en god idé at hyre professionelle oversættere eller sprogkonsulenter. Disse faggrupper besidder den nødvendige ekspertise og erfaring til at sikre, at din hjemmeside kommunikerer effektivt med dit danske publikum.
Du kan finde hjælp til oversættelse af din hjemmeside på Handyhand.
Ja, du kan selv oversætte, men det kræver gode sprogkundskaber og kendskab til kulturelle nuancer for at sikre kvaliteten.
Det tager typisk 3 til 7 dage, afhængigt af tekstens kompleksitet og længde.
Du skal have adgang til originalteksten og eventuelt en ordbog eller oversættelsesværktøj til at hjælpe med specifikke termer.