Nærbillede af et oversætterarbejdsbord med hænder ved bærbar og trykte dokumenter i blødt, naturligt lys.

Hvad koster oversættelse af engelsk tekst?

I denne prisguide om oversættelse af engelsk tekst præsenterer vi faktiske tilbud fra Handyhand-platformen. Guiden giver dig indsigt i omkostningerne og hjælper dig med at træffe informerede valg.

+300.000 kunder

Hvad koster oversættelse af tekster mellem engelsk og dansk pr. 1000 ord?

Det koster typisk 250 kr. pr. 1000 ord at få oversat tekster mellem engelsk og dansk. Uanset om det er en lav, gennemsnitlig eller høj pris, ligger prisen konstant på 250 kr., da der ikke er væsentlige forskelle i kvaliteten af oversættelsen. Denne ensartethed i prisen kan skyldes den generelle standardisering af oversættelsestjenester på markedet.

Eksempel fra en rigtig opgave

Her er et eksempel på en rigtig opgave, der blev løst på Handyhand, oversættelse af engelsk tekst. Dette er en god måde at få en idé om, hvad andre har betalt for en lignende opgave.

oversættelse af engelsk tekst

Beskrivelse:

Jeg vil gerne hjælpe dig med at oversætte tekster fra engelsk til dansk, eller omvendt.

Oprettet den: 23. feb. 2025
Tilbud (2)
Tobias
250 kr
Emil
250 kr

Omkostninger ved oversættelse af engelsk tekst

Opgaven omhandler oversættelse af tekster mellem engelsk og dansk. Formålet er at sikre, at indholdet bevares i sin oprindelige betydning, samtidig med at det tilpasses det danske eller engelske sprog og kultur. Ifølge data fra Handyhands findes der forskellige prisniveauer for denne service, som afspejler kvaliteten og omfanget af arbejdet.

Prisniveau Pris Dette får du
Lav 250 kr Grundlæggende oversættelse uden ekstra tilpasning
Gennemsnitspris 250 kr Standard oversættelse med fokus på kontekst
Høj pris 250 kr Professionel oversættelse med kulturel tilpasning

Prisniveau: Lav

Kvalitet: Grundlæggende oversættelse, der fokuserer på at bevare den oprindelige betydning uden dybdegående tilpasning.

  • Enkel oversættelse af korte og ikke-tekniske tekster.
  • Minimal kontekstuel tilpasning.
  • Gennemgang for grundlæggende korrekthed, men ikke detaljeret korrektur.

Prisniveau: Gennemsnitspris

Kvalitet: Standard oversættelse, der tager højde for konteksten og målgruppen.

  • Oversættelse af både korte og mellemlange tekster.
  • Fokus på at tilpasse tone og stil til målgruppen.
  • Omfattende korrektur for at sikre flydende læsning.

Prisniveau: Høj pris

Kvalitet: Professionel oversættelse, der sikrer kulturel tilpasning og høj kvalitet.

  • Oversættelse af lange og komplekse dokumenter.
  • Indgående analyse af tekstens kontekst og målgruppe.
  • Omfattende korrektur og redigering for at sikre perfekt flyd og stil.

Prisberegner Oversættelse

Beskriv din opgave og modtag et onlineestimat ud fra de bedst bedømte udbydere, på under 1 minut

Baseret på 300k+ opgaver

Bruger AI til at udregne pris

Matcher med rigtige opgaver

Min. 25 anslag (0)

Valg af professionelle oversættere til engelsk tekst

Når du skal have oversat engelsk tekst, kan det være en god idé at hyre fagfolk med relevant erfaring. De mest almindelige faggrupper, der tilbyder oversættelsestjenester, inkluderer professionelle oversættere, lingvister og specialister inden for specifikke områder som jura eller medicin.

  • Relevante kvalifikationer: En professionel oversætter bør have en akademisk uddannelse inden for sprog eller oversættelse.
  • Vigtige kompetencer: Det er essentielt, at oversætteren mestrer både kildesproget og målsproget flydende, samt har evnen til at formidle nuancer og kulturforskelle.
  • Særlige specialer: Nogle oversættere har specialiseret sig i bestemte områder, såsom teknisk, juridisk eller medicinsk oversættelse, hvilket kan være en fordel afhængigt af tekstens indhold.

Du kan finde professionelle oversættere på Handyhand, der kan hjælpe dig med dine oversættelsesbehov.

Folk der udfører lignende opgaver

undefined
undefined

Spørgsmål og svar

  • Ja, du kan selv oversætte, men det kræver gode sprogkundskaber og kulturel forståelse for at sikre korrekthed.

  • Typisk tager det 1-3 dage, afhængig af tekstens længde og kompleksitet.

  • Nej, der kræves normalt ikke tilladelser, medmindre teksten er beskyttet af ophavsret.

Kvinde med telefon

Find en Oversættelse